{"id":6723,"date":"2020-02-14T12:13:40","date_gmt":"2020-02-14T20:13:40","guid":{"rendered":"https:\/\/entsalem.fm1.dev-11\/?page_id=6723"},"modified":"2022-01-04T11:40:21","modified_gmt":"2022-01-04T19:40:21","slug":"patient-rights-and-responsibilities-espanol","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/entsalem.com\/patient-rights-and-responsibilities-espanol\/","title":{"rendered":"Patient Rights and Responsibilities (Espa\u00f1ol)"},"content":{"rendered":"\n
  1. El paciente\/representante\/sustituto tiene derecho a recibir atenci\u00f3n cort\u00e9s, considerada y respetuosa en un ambiente seguro y libre de cualiquier forma de acoso.<\/li>
  2. El paciente\/representante\/sustituto tiene derecho a obtener de su m\u00e9dico informaci\u00f3n completa y actualizada sobre su diagn\u00f3stico, tratamiento y prognosis en t\u00e9rminos que el paciente\/representante\/sustituto pueda entender, dentro de lo razonable. Cuando no sea m\u00e9dicamente aconsejable proporcionar tal informaci\u00f3n al paciente, esta informaci\u00f3n debe hacerse disponible a la persona apropiada por su parte. El\/ella tiene derecho a saber el nombre del doctor encargado de coordinar su atenci\u00f3n m\u00e9dica.<\/li>
  3. El paciente\/representante\/sustituto tiene derecho a recibir de su m\u00e9dico la informaci\u00f3n necesaria para dar consentimiento informado antes de que comience su tratamiento. Con la excepci\u00f3n de emergencias, tal informaci\u00f3n debe incluir pero no limitarse a su diagn\u00f3stico, el tratamiento espec\u00edfico, los asociados riesgos m\u00e9dicos importantes, la prognosis, y la probable duraci\u00f3n de la incapacidad. Cuando existan alternativas de importancia m\u00e9dica para su atenci\u00f3n o tratamiento, o cuando el paciente\/representante\/sustituto solicite informaci\u00f3n sobre estas alternativas, el paciente\/representante\/sustituto tiene derecho a recibir dicha informaci\u00f3n.<\/li>
  4. El paciente\/representante\/sustituto tiene derecho a participar en las decisiones pertinentes a su atenci\u00f3n m\u00e9dica excepto cuando es contraindicado por razones de salud, y a rehusar tratamiento hasta la medida en que la ley lo permita y a ser informado de las consecuencias m\u00e9dicas de sus acciones.<\/li>
  5. El paciente\/representante\/sustituto tiene derecho a toda consideraci\u00f3n de su privacidad respecto a su propio programa de atenci\u00f3n m\u00e9dica. Cualquier discusi\u00f3n sobre su caso, sus ex\u00e1menes y su tratamiento son confidenciales y deben realizarse con discreci\u00f3n. Cualquier persona que no participe directamente en su atenci\u00f3n m\u00e9dica debe obtener el permiso del paciente\/representante\/sustituto para estar presente.<\/li>
  6. El paciente\/representante\/sustituto tiene derecho a esperar que las comunicaciones y los expedientes pertinentes a su caso sean tratados con confidencialidad.<\/li>
  7. El paciente\/representante\/sustituto tiene derecho a esperar que de acuerdo con su capacidad, un ASC debe responder de manera razonable a la solicitud del paciente\/representante\/sustituto de servicios. El centro m\u00e9dico tiene la obligaci\u00f3n de evaluar, servir, y\/o referir para interconsulta seg\u00fan sea indicado por la urgencia del caso. Cuando es m\u00e9dicamente permitido, un paciente puede ser trasladado a otro centro de atenci\u00f3n m\u00e9dica despu\u00e9s de que haya recibido la informaci\u00f3n completa y las explicaciones sobre las necesidades y las alternativas a tal traslado. La instituci\u00f3n a la que al paciente es referido debe haber aceptado anteriormente al paciente.<\/li>
  8. El paciente\/representante\/sustituto tiene derecho a obtener informaci\u00f3n sobre cualquier relaci\u00f3n que tenga el centro m\u00e9dico con otra instituci\u00f3n de salud o educativa en lo que se refiere a su atenci\u00f3n m\u00e9dica. El paciente\/representante\/sustituto tiene derecho a obtener informaci\u00f3n sobre la existencia de cualquier relaci\u00f3n profesional entre los individuos (por su nombre) que le atienden.<\/li>
  9. El paciente\/representante\/sustituto tiene derecho a ser informados de la propiedad parcial de su m\u00e9dico de la cl\u00ednica quir\u00fargica y que tienen derecho a que la cirug\u00eda realizada en cualquier otra centro en que su cirujano tiene sus privilegios. Los propietarios son: Dr. Clark Thompson, Dr. Bruce Johnson, Dr. John Donovan, Dr. Suzanne Strand and Dr. Christopher Prze.<\/li>
  10. El paciente\/representante\/sustituto tiene derecho a ser notificado cuando el centro m\u00e9dico pretende participar o realizar experimentaciones con seres humanos que afecten su atenci\u00f3n m\u00e9dica. El paciente\/representante\/sustituto tiene derecho a negarse a participar en tales proyectos investigativos.<\/li>
  11. El paciente\/representante\/sustituto tiene derecho a esperar que vaya a recibir continuidad razonable de atenci\u00f3n m\u00e9dica y a saber de antemano cu\u00e1les son las horas disponibles para sus citas y cu\u00e1les m\u00e9dicos est\u00e1n disponibles y sus horarios. El paciente\/representante\/sustituto tiene derecho a esperar que el centro m\u00e9dico le proporcione los medios para que el m\u00e9dico o un delegado le notifique sobre las necesidades m\u00e9dicas del paciente luego de ser dado de alta.<\/li>
  12. El paciente\/representante\/sustituto tiene derecho a conocer el plan de pagos del centro m\u00e9dico y a examinar y recibir una explicaci\u00f3n de su cuenta sin tomar en cuenta la fuente del pago.<\/li>
  13. El paciente\/representante\/sustituto tiene derecho a saber cu\u00e1les de las reglas y reglamentos del centro m\u00e9dico le aplican como paciente\/representante\/sustituto; por ejemplo, el paciente\/representante\/sustituto tiene la responsabilidad de proporcionar informaci\u00f3n sobre su salud, incluyendo enfermedades anteriores, hospitalizaciones y medicamentos. El paciente\/representante\/sustituto tiene la responsabilidad de hacer preguntas y pedir informaci\u00f3n o aclaraci\u00f3n de lo que no entiende y de avisarle al m\u00e9dico si decide terminar su plan de tratamiento. El paciente\/representante\/sustituto tiene la responsabilidad de proporcionar sus datos sobre el pago y establecer un acuerdo para pagar.<\/li>
  14. El paciente tiene derecho a recibir servicio(s) sin que se tome en cuenta su edad, su raza, su color, su orientaci\u00f3n sexual, su religi\u00f3n, su estado civil, su sexo, su nacionalidad, cualquier incapacidad f\u00edsica, su m\u00e9todo de pago, o su patrocinador.<\/li>
  15. El paciente\/representante\/sustituto tiene derecho a ser informado acerca de los servicios de apoyo disponibles en el centro, incluyendo la disponibilidad de un int\u00e9rprete.<\/li>
  16. El paciente\/representante\/sustituto tiene derecho a ser informado acerca de las prestaci\u00f3n de servicios de emergencia fuera de las horas normales.<\/li>
  17. El paciente\/representante\/sustituto tiene derecho a ser informado de las tarifas para el servicio de terceros reembolsadores para los que re\u00fanen los requisitos, y cuando aplica, la disponibilidad de atenci\u00f3n m\u00e9dica gratis o por precio reducido.<\/li>
  18. El paciente que re\u00fane los requisitos para Medicare tiene derecho a saber, cuando lo solicite y antes de recibir tratamiento, si el centro m\u00e9dico acepta las tarifas que paga el plan de Medicare.<\/li>
  19. Cuando lo solicite, el paciente\/representante\/sustituto tiene derecho a recibir una copia de sus estados de cuenta en forma detallada.<\/li>
  20. El paciente\/representante\/sustituto tiene derecho a presentar quejas al personal del centro, al operador de \u00e9ste, y la agencia reguladora estatal, y a recomendar cambios en las pr\u00e1cticas y los servicios sin temor de sufrir represalias.<\/li>
  21. El paciente\/representante\/sustituto tiene derecho a expresar quejas sobre la atenci\u00f3n y servicios prestados a Kelly Peterson 3099 River Road South Suite 100 Salem Tel\u00e9fono 503-361-3094, Oregon 97302, y tener el centro de investigar esas denuncias. Si as\u00ed lo solicita el paciente\/representante\/sustituto, el centro es responsable de proveer a \u00e9l o la persona designado por \u00e9l una respuesta por escrito dentro de 30 d\u00edas, comunicando los resultados de la investigaci\u00f3n. El centro tambi\u00e9n es responsable de informar al paciente\/representante\/sustituto oa su representante, si el paciente\/representante\/sustituto no est\u00e1 satisfecho con el centro de respuesta, el paciente\/representante\/sustituto puede presentar una queja La Agencia de Salud P\u00fablica, PO Box 14450 Portland, Oregon 97293-9929 tel\u00e9fono 971-673-0540 correo electr\u00f3nico mailbox.hclc@state.or.us, o puede ponerse en contacto con la Oficina del Defensor del Paciente\/representante\/sustituto por medio de su sitio web, www.Medicare.gov\/claims-and-appeals\/medicare-rights\/get-help\/ombudsman.html<\/a>.<\/li>
  22. El paciente\/representante\/sustituto tiene derecho a revisar su expediente y a aprobar o rechazar la diseminaci\u00f3n o revelaci\u00f3n del contenido de su expediente m\u00e9dico a cualquier profesional de la salud y\/o cualquier centro m\u00e9dico excepto de otra manera establecido por la ley o el contrato de terceros pagadores.<\/li>
  23. El paciente\/representante\/sustituto tiene derecho a esperar que el mercadeo y los anuncios presentados por el centro m\u00e9dico no sean enga\u00f1osos.<\/li>
  24. El paciente tiene derecho a tener una directiva anticipada para la atenci\u00f3n m\u00e9dica, como un testamento en vida o apoderado para la atenci\u00f3n m\u00e9dica. Estos documentos explican las decisiones del paciente\/representante\/sustituto sobre su futura atenci\u00f3n m\u00e9dica o nombran a alguien que tome las decisiones en caso de que el paciente\/representante\/sustituto no pueda hablar por s\u00ed mismo. Si el paciente tiene una directiva anticipada para la atenci\u00f3n m\u00e9dica, debe proporcionarle una copia al centro m\u00e9dico.<\/li>
  25. El paciente tiene derecho a esperar que el personal, que est\u00e1 dedicado a la prevenci\u00f3n y el control del dolor, acepte como cierto sus quejas de dolor y a que respondan r\u00e1pidamente para proporcionarle informaci\u00f3n sobre el dolor y las medidas de aliviarlo.<\/li>
  26. El paciente\/representante\/sustituto tiene la responsabilidad de proporcionar informaci\u00f3n sobre sus enfermedades pasadas, hospitalizaciones, medicamentos y otros asuntos relacionados con su salud y de responder lo mejor que pueda a cualquier pregunta pertinente a estos asuntos.<\/li>
  27. El paciente\/representante\/sustituto es responsable de tratar de manera considerada a los otros paciente\/representante\/sustitutos y de asegurarse de que sus familiares tambi\u00e9n tengan la misma consideraci\u00f3n, especialmente en cuanto a fumar, hacer ruido, y atenerse a la pol\u00edtica de visitas.<\/li>
  28. El paciente\/representante\/sustituto tiene la responsabilidad de tratar de manera respetuosa a los otros paciente\/representante\/sustitutos, sus pertenencias, y las del centro m\u00e9dico y su personal.<\/li>
  29. El paciente\/representante\/sustituto tiene la responsabilidad de establecer un acuerdo para pagar su cuenta sin demora y de proporcionarle al centro la informaci\u00f3n necesaria para la tramitaci\u00f3n del seguro m\u00e9dico.<\/li>
  30. El paciente\/representante\/sustituto tiene la responsabilidad de acudir a todas sus citas puntualmente o de comunicarle al personal lo antes posible si no puede acudir a una cita.<\/li>
  31. El paciente\/representante\/sustituto tiene la responsabilidad de seguir las instrucciones y el plan de atenci\u00f3n m\u00e9dica recomendado por el profesional de la salud y de hacer preguntas si no entiende alguna parte de esa informaci\u00f3n.<\/li>
  32. El paciente\/representante\/sustituto tiene la responsabilidad de comunicarle al personal si nota alg\u00fan cambio f\u00edsico durante su tratamiento.<\/li>
  33. Una vez que sea dado de alta, el paciente\/representante\/sustituto tiene la responsabilidad de cumplir con las recomendaciones para el tratamiento de seguimiento <\/li>
  34. El paciente tiene la responsabilidad de pedir alivio a su dolor desde el comienzo del dolor, y de ayudar con la evaluaci\u00f3n del mismo, as\u00ed como notificar si el dolor no se alivia como es de esperarse.<\/li>
  35. El paciente\/representante\/sustituto tiene la responsabilidad de indagar sobre las expectativas pertinentes al dolor y su control tanto como discutir sus opciones de alivio y sus preocupaciones acerca de los medicam.<\/li><\/ol>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"

    El paciente\/representante\/sustituto tiene derecho a recibir atenci\u00f3n cort\u00e9s, considerada y respetuosa en un ambiente seguro y libre de cualiquier forma de acoso. El paciente\/representante\/sustituto tiene derecho a obtener de su m\u00e9dico informaci\u00f3n completa y actualizada sobre su diagn\u00f3stico, tratamiento y prognosis en t\u00e9rminos que el paciente\/representante\/sustituto pueda entender, dentro de lo razonable. Cuando no sea…<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":2,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_seopress_robots_primary_cat":"","_seopress_titles_title":"","_seopress_titles_desc":"","_seopress_robots_index":"","schema":"","fname":"","lname":"","position":"","credentials":"","placeID":"","no_match":false,"name":"","company":"","review":"","address":"","city":"","state":"","zip":"","lat":"","lng":"","phone1":"","phone2":"","fax":"","mon1":"","mon2":"","tue1":"","tue2":"","wed1":"","wed2":"","thu1":"","thu2":"","fri1":"","fri2":"","sat1":"","sat2":"","sun1":"","sun2":"","hours-note":"","footnotes":""},"service_tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/entsalem.com\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/6723"}],"collection":[{"href":"https:\/\/entsalem.com\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/entsalem.com\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/entsalem.com\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/entsalem.com\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6723"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/entsalem.com\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/6723\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9146,"href":"https:\/\/entsalem.com\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/6723\/revisions\/9146"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/entsalem.com\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6723"}],"wp:term":[{"taxonomy":"service_tags","embeddable":true,"href":"https:\/\/entsalem.com\/wp-json\/wp\/v2\/service_tags?post=6723"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}